Jan 22, 2008

Why people confuse Austria with Australia

President Bush was not the first (and for sure not the last) to confuse Austria with Australia. It seems that it is not so easy to distinguish the seven letters of the word Austria from the similar combination of seven plus two letters within Australia.

I am not sure if this term exits, but I would call Austria a syntactical enclave of Australia.

An enclave a territorial unit (a country, e.g.) enclosed completely within a foreign territory, like the State of the Vatican City or the Republic of San Marino, both completely surrounded by Italy. Syntactics on the other hand deals with the formal relations between signs. The sequence of characters in the word Austria is completely lying within the "boundaries" of the word Australia.
In a way Austria can be considered as a kangaroo word of Australia: A word that carries other words within itself. Per definition the kangaroo word not only contains letters of the other word in the same order but the two words also have the same meaning and etymology. Well, this is definitely not true for Austria and Australia.

The name Australia is derived from the Latin auster (= south). Since ancient Roman times people were looking for the legendary "terra australis incognita" – the "unknown land of the south".

On the other hand we have Austria, which also sounds like a Latin word, but originates from the Old High German word Ostarrichi – the "eastern march", first mentioned in 996. (The High German ôstar means "eastern"). The name was Latinized in 1147 by King Conrad III, who used the term Austria for the first time.
By the way: The German name of Austria is Österreich, still including the etymological connection with the "eastern realm".

It is not only English speaking people who run the risk of confusing Austria with Australia. Here is a list of "vulnerable" languages:

Albanian: Austri - Australi
Bulgarian: Awstrija - Awstralija
Croatian: Austrija - Australija
English: Austria - Australia
Estonian: Austria - Austraalia
Hungarian: Ausztria - Ausztrália
Indonesian: Austria - Australia
Italian: Austria - Australia
Japanese: ōsutoria - ôsutoraria
Latvian: Austrija - Australija
Lithuanian: Austrija - Australija
Malay: Austria - Australia
Polish: Austria - Australia
Portuguese: Áustria - Austrália
Rhaeto-Romanic: Austria - Australia
Romanian: Austria - Australia
Russian: Awstrija - Awstralija
Serbian: Austrija - Australija
Slovenian: Avstrija - Avstralija
Spanish: Austria - Australia
Turkish: Avusturya - Avustralya
Ukrainian: Awstrija - Awstralija
Welsh: Awstria - Awstralia

On the other hand there is no "danger" for Arabs, Scandinavians, Slovaks or Czechs, as you can see in the following list:

Afrikaans: Oostenryk - Australië
Arabic: Nimsā - Ustrāliyā
Armenian: Awstria - Australia
Czech: Rakousko - Austrálie
Chinese: Àodìlì - Àodàlìyà
Danish: Østrig - Australien
Dutch: Oostenrijk - Australië
German: Österreich - Australien
Faroese: Eysturríki - Avstralia
Finnish: Itävalta - Australia
French: Autriche - Australie
Greek: Afst'ria - Avstralía
Icelandic: Austurríki - Ástralía
Irish: An Ostair - An Astráil
Maltese: Awstrija - Awstralja
Norwegian: Österrike - Australien
Slovak: Rakúsko - Austrália
Somali: Osteeriya - Awstraaliya
Swedish: Österrike - Australien
Vietnamese: Áo - Úc

(see also www.geonames.org/AU/other-names-for-australia.html and www.geonames.org/AT/other-names-for-austria.html)

7 comments:

Anonymous said...

I'm from Poland actually and i've never heard anyone confusing this two here, altho it was listed as vulnerable.
But right now (24 in cellar affair)I experience flood of such mistakes in English speaking internet communities. Is it matter of education in US or what?

Anonymous said...

I've only heard Americans make this mistake. Very bizarre.

kristian.liptak said...

We do a lot of business with the Chinese, and they confuse Austria with Australia every time. They know the factographic differences, they just make mistakes naming these countries. When having a meeting with Chinese and speaking about Austria, we also use the word Australia, just for fun ;-)

Anonymous said...

I think part of the confusion is that Austria isn't mentioned in American history that much where as Australia is a common known place because it is a continent as well as an English speaking country, making it more recognizable to Americans.And a substantial amount of Americans don't know where or what Austria is. So to sum it all up:
Austria=Mozart
Australia=Kangaroos

Anonymous said...

AUSSIE AUSSIE AUSSIE OI OI OI

James T said...

Here in the UK, kids often confuse them, but not after about age 12. The two most confused countries here are probably Slovakia and Slovenia.

Makes you wonder whether the people who named Australia ever thought "hang on, it sounds like Austria".

osma said...

Hello Everybody,
My name is Ahmad Asnul Brunei, I contacted Mr Osman Loan Firm for a business loan amount of $250,000, Then i was told about the step of approving my requested loan amount, after taking the risk again because i was so much desperate of setting up a business to my greatest surprise, the loan amount was credited to my bank account within 24 banking hours without any stress of getting my loan. I was surprise because i was first fall a victim of scam! If you are interested of securing any loan amount & you are located in any country, I'll advise you can contact Mr Osman Loan Firm via email osmanloanserves@gmail.com

LOAN APPLICATION INFORMATION FORM
First name......
Middle name.....
2) Gender:.........
3) Loan Amount Needed:.........
4) Loan Duration:.........
5) Country:.........
6) Home Address:.........
7) Mobile Number:.........
8) Email address..........
9) Monthly Income:.....................
10) Occupation:...........................
11)Which site did you here about us.....................
Thanks and Best Regards.
Derek Email osmanloanserves@gmail.com